跳到主要内容

休斯顿下

上海、东京、新加坡、伦敦、纽约、法兰克福...所有伟大的全球城市. 城市是商业和威望的灯塔, 吸引了世界上最优秀最聪明的人. 自180多年前成立以来, 休斯顿有着非凡的发展和繁荣的历史, 在过去的十年里,这种成功的速度大大加快了. 

我们是一座充满机遇的城市. 在这个城市,商业领袖们会挺身而出,把事情做好. A city where no idea is too big to be pursued and no problem too great to be solved. 通过我们之前几代领导人的远见卓识和辛勤工作, 休斯顿理所当然地在世界上最伟大的大都市中占有一席之地. 

HN_venn diagram_C.png (35.7

什么是伟大的城市

To succeed as a global metro, it is critical that Houstonians focus our efforts on three key areas:

  • 建设一个强大、多元、21st 世纪经济
  • 提供高质量的生活
  • 确保人人有机会

当我们追求这些东西的时候, 从种族平等的角度来看待我们的努力是至关重要的, 提出大胆的解决方案,加强休斯顿的多元化, 包容与公平的城市.

这些都是崇高的愿望,但不容易追求或维持. That’s why great cities need exceptional civic leaders who guide a city to current and future success.

休斯顿下一步授权该地区的商业领袖, 通过大休斯顿伙伴关系, to accelerate Houston’s progress across these areas of impact to ensure Houston continues to advance as a great global city.

采用休斯顿下一步战略, the Greater Houston Partnership is focused on continuously improving Houston’s position in the alignment of the great global cities.

我们有很多值得骄傲的地方,从各个方面来看,我们都已经是一个伟大的城市. 但我们也知道,我们周围的世界正在迅速变化, and the pecking order of global cities for the remainder of the 21st Century is being worked out right now.

推动强大、多样化的经济

The Greater Houston Partnership has long-promoted Houston’s economic growth through economic development efforts aimed at attracting leading global companies to Houston, 创造就业机会,提高该地区的GDP.

由休斯顿Next活动授权, 该伙伴关系将展开更有针对性的, 积极主动地招募有影响力的潜在客户, 无论是国内的还是世界各地的.

Embolden efforts to position Houston as the 517888九五至尊 Capital of the World for all forms of energy including traditional oil and gas along with renewables.
与德州医疗中心合作, the Partnership will accelerate efforts to position Houston as the Third Coast for Life Science with a focus on increasing translational research commercialization.
利用休斯顿的地理位置和世界级的物流资产, we will bolster our efforts to recruit major manufacturing and logistics projects as companies seek access to the Americas customer base.
这是奠定休斯顿在世界领先城市地位的关键, the Partnership will focus efforts on attracting both domestic headquarters locations and the regional headquarters of foreign multi-nationals seeking a foothold in North America.
The Partnership will develop and execute a strategic plan to accelerate the digital transition of our core industries, both through attracting disruptive companies and promoting the evolution of our existing companies.
Many of Houston’s strengths are built on our ability to easily move goods in-and-out of the region. The Partnership will work with our regional partners to ensure proper improvements and expansions of these assets.

确保高质量的生活

在过去十年中, Houstonians have made tremendous improvements to our quality of life while offering a much lower cost of living than our peer metros across the country.

我们必须继续在这些领域取得进展, a handful of challenges and opportunities have arisen that require the Partnership to help accelerate progress.

Hurricane Harvey and the preceding flooding events rapidly brought to the forefront the critical need to improve Houston’s flood resiliency infrastructure. The Partnership will work with local stakeholders to develop and execute the region’s resiliency blueprint.
虽然休斯顿的拥堵状况与许多全球同类城市相比要好得多, Houston must pursue new mobility plans designed around new technologies and changing demographic and residency patterns. The Partnership will work with key stakeholders to inspire the development of this plan.
Harris County and the City of Houston represent two-thirds of the region’s population and present a unique set of opportunities to improve efficiencies and synergies between the two entities, 节省纳税人的钱,同时提高服务质量. The Partnership will engage the parties to facilitate meaningful programs to improve local government efficiency and service delivery.

为所有人提供机会

伙伴关系致力于支持一个强大的, 多样化的经济, it is paramount that the growth we achieve is powered by Houstonians who are seeking opportunity to improve their own lives and that of their families. 我们地区的人力资本是我们地区拥有的最大资产.

虽然有许多因素促成了一个机会体系, the Partnership believes strong education systems and career pathways are essential to ensuring everyone in Houston has the opportunity to succeed.

A strong public education system is the bedrock of long-term success of our young people. The Partnership will be a leading advocate for a high-quality public education system that is properly funded, 负责和公平地服务于该地区的所有学生.
休斯顿在美国排名前十.S. 地铁吸引学士学位的专业人士, 但我们在本地培养同样的人才方面是最后一个. The Partnership will work with partners across the region to ensure our region develops graduates aligned with the needs of Houston’s businesses.
自2014年推出以来, the Greater Houston Partnership’s UpSkill Houston initiative is widely-recognized as one of the top industry-led workforce development programs in the country. 作为休斯顿下的一部分, 该伙伴关系将使该计划扩大规模, resulting in more people taking part in training programs and entering the workforce.

确保种族平等和包容

2020年夏季,伙伴关系 一起的休斯顿宣布, an initiative that seeks to leverage the power of the business community to address racial inequity and injustice in Houston. This new initiative involves building a shared understanding of systemic and individual racism, establishing structural changes within our organization to ensure a lens of equity permeates our work, 制定方案和政策解决方案. 种族平等和正义现在是休斯敦下一步的一个组成部分.

A Racial Equity Committee of the Partnership’s board was also established in August to steer the organization’s efforts. 在几次会议之后, the 30-member committee developed a set of core principles that will guide its actions and recommendations:

 

休斯顿Next Investors

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

访问的网站

517888九五至尊